赤泥嶺行
種桑三年寒得衣,養犢作牛堪挽犁。生男祇解戀鄉土,五日溪船催父歸。
行前倉庚後杜宇,去家漸近聞剡語。恨身不作田舍兒,騎竹摶沙繞牆戶。
人生衣飯取裁足,阿奴碌碌猶類福。獻書覓舉真下策,年少奔馳頭已白。
君不見燕山萬里客更難,赤泥嶺上春風寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 赤泥嶺:地名,具體位置不詳。
- 種桑三年寒得衣:意指通過辛勤勞動,三年後才能得到衣物。
- 犢:小牛。
- 挽犁:牽引犁耕作。
- 祇解:只懂得。
- 倉庚:即黃鸝。
- 杜宇:即杜鵑。
- 剡語:指鄉音。
- 田舍兒:農家子弟。
- 騎竹摶沙:形容童年玩耍的情景。
- 阿奴:古代對男子的暱稱。
- 碌碌:平庸無能。
- 類福:類似幸福。
- 獻書覓舉:指向官府獻上自己的著作以求得官職。
- 奔馳:奔波勞碌。
- 燕山:山名,位於今河北省北部。
翻譯
種桑三年,才能在寒冷中得到衣物;養小牛長大,可以當作牛來牽引犁耕作。生下的男孩只懂得留戀鄉土,五天前乘船催促父親回家。
行前黃鸝在後杜鵑啼,離家越來越近,鄉音漸漸可聞。恨自己不能成爲農家子弟,騎着竹馬,玩沙繞牆戶。
人生衣食只需取其足夠,像阿奴那樣平庸無能,卻也類似幸福。向官府獻上自己的著作以求得官職,實在是下策,年少時奔波勞碌,如今頭已白。
君不見,燕山萬里之外的客人更難,赤泥嶺上春風依舊寒冷。
賞析
這首作品通過對比田園生活的寧靜與追求功名的艱辛,表達了作者對鄉村生活的嚮往和對功名之路的無奈。詩中「種桑三年寒得衣」和「養犢作牛堪挽犁」描繪了農耕生活的樸實與艱辛,而「生男祇解戀鄉土」則體現了對家鄉的深情。後文通過「獻書覓舉真下策」和「年少奔馳頭已白」的對比,深刻反映了功名之路的艱難與歲月的無情。最後以「燕山萬里客更難」作結,增強了詩的意境深遠和情感的沉痛。