石湖範至能嘗作姑惡詞以爲婦怨非天下之爲婦者所願聞故作續姑惡詞以廣之
姑惡姑不惡,人言姑惡人豈知,爲姑作婦百不辭。
婦在姑尚可,婦死姑方悲。恐傷姑意不敢違,化作異物鳴無時。
姑不惡,姑不惡,怨姑還當被姑責。但願生身復作婦,死別不如生見樂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 至能:范成大的字,南宋詩人。
- 姑惡:古詩中常用來形容婆媳關係緊張,姑指婆婆,惡指不和。
- 異物:指鬼魂或亡靈。
- 生身:活着的身體。
翻譯
婆婆並不惡,人們說婆婆惡,人們又怎能知道,作爲媳婦對婆婆百般順從。 媳婦在時婆婆尚可,媳婦去世後婆婆才感到悲傷。擔心傷了婆婆的心而不敢違背,媳婦化作鬼魂不停地鳴叫。 婆婆並不惡,婆婆並不惡,怨恨婆婆還應當被婆婆責備。只願能活着再次成爲媳婦,死別不如活着相見快樂。
賞析
這首詩通過對話的形式,探討了婆媳關係的複雜性。詩中「姑惡姑不惡」一句,既是對傳統觀念的挑戰,也是對婆媳關係深層次理解的體現。詩人通過媳婦的口吻,表達了對婆婆的理解和寬容,同時也揭示了媳婦在婆媳關係中的無奈和犧牲。詩的結尾,媳婦希望重生爲婦,反映了她對和諧婆媳關係的渴望,以及對生離死別的深刻感悟。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了詩人對家庭倫理的深刻洞察。