(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 錢唐湖:即杭州西湖。
- 歷歷:清晰可數。
- 山人:隱士,這裏指沈仲說。
- 釣遊:釣魚遊玩。
- 相府:宰相的府邸。
- 秋水觀:觀景的地方,這裏指相府中的觀景臺。
- 酒旗:酒店的標誌,掛在店前招攬顧客。
- 夕陽樓:樓名,這裏指可以看到夕陽的樓閣。
- 春喧:春天熱鬧的景象。
- 笙歌:音樂和歌聲。
- 消歇:消失,停止。
- 休文:詩人自稱。
翻譯
在杭州西湖的西岸,清晰地記得隱士沈仲說曾經的釣魚遊玩之地。相府中還保留着可以觀賞秋水的觀景臺,而酒旗則多掛在可以看到夕陽的樓閣上。春天,熱鬧的車馬穿梭在松林間的寺廟旁,夜晚則載着笙歌和月光下的舟船。如今聽說這一切都已經消逝,當我再次到達那裏時,心中充滿了淒涼和憂愁。
賞析
這首作品描繪了杭州西湖的美景和往昔的歡樂時光,通過對「錢唐湖」、「相府」、「酒旗」等具體景物的描寫,展現了詩人對友人沈仲說遊杭時的懷念。詩中「春喧車馬鬆間寺,夜載笙歌月下舟」生動描繪了春日的熱鬧和夜晚的寧靜美好,而結尾的「見說於今總消歇,休文到日重悽愁」則表達了詩人對逝去時光的感慨和對未來的憂愁。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人和往昔美好時光的深深懷念。