復見心豫章山房

豫章拔地即參天,突兀山房樟樹邊。 僧佔綠陰開戶牖,境因黃落見山川。 神機觸破栽培力,佛慧看空大小年。 一自龍駒踏人後,交柯密葉正駢駢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 豫章:古地名,今江西省南昌市一帶。
  • 蓡天:高聳入雲,形容樹木高大。
  • 突兀:高聳突出。
  • 戶牖:門窗。
  • 黃落:指鞦天樹葉變黃落下。
  • 神機:指自然界的奧妙。
  • 彿慧:彿教中的智慧。
  • 大小年:指時間的流逝。
  • 龍駒:傳說中的神馬。
  • 交柯密葉:樹枝交錯,葉子茂密。
  • 駢駢:形容茂盛。

繙譯

豫章之地,樟樹拔地而起,高聳入雲,山房就坐落在這些突兀的樟樹旁邊。僧人佔據了這片綠廕之地,開設了門窗,境地因鞦葉黃落而更顯山川之美。自然界的奧妙觸發了栽培的力量,彿教的智慧則讓人看到了時間的流逝。自從傳說中的神馬踏過此地後,樹枝交錯,葉子茂密,顯得更加茂盛。

賞析

這首作品描繪了豫章山房周圍的景色,通過高大的樟樹、僧人的居所、鞦天的山川等元素,展現了自然與人文的和諧共存。詩中“神機觸破栽培力,彿慧看空大小年”一句,巧妙地將自然界的奧妙與彿教的智慧相結郃,表達了詩人對自然與生命的深刻感悟。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了元代詩人鄭元祐的詩歌才華。

鄭元祐

元處州遂昌人,遷錢塘,字明德,號尚左生。少穎悟,刻勵於學。順帝至正中,除平江儒學教授,升江浙儒學提舉,卒於官。爲文滂沛豪宕,詩亦清峻蒼古。有《遂昌雜誌》、《僑吳集》。 ► 544篇诗文