送錢思復之東嘉

校官東上斗城時,水落高灘舟楫遲。 造化縱憑修月斧,文章須是表忠碑。 齋庖近晝空彈鋏,詩說窮源屢解頤。 來歲秋闈戰仍捷,桂林折取最高枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 校官:古代掌管學校的官員。
  • 斗城:地名,具體位置不詳,可能指某地的小城。
  • 舟楫:船隻。
  • 造化:自然界的創造者,這裏指天意或命運。
  • 修月斧:傳說中用來修整月亮的斧頭,比喻高超的技藝或能力。
  • 文章:這裏指文學作品或學問。
  • 表忠碑:表彰忠誠的碑文或紀念物。
  • 齋庖:齋戒時的廚房,這裏指清貧的生活環境。
  • 彈鋏:彈劍,比喻懷才不遇。
  • 詩說:詩的解說或評論。
  • 窮源:探究事物的根源。
  • 解頤:開顏歡笑。
  • 秋闈:古代科舉考試的一種,指秋季的鄉試。
  • 戰仍捷:戰鬥或競爭中依然取得勝利。
  • 桂林:地名,這裏可能指科舉考試中的一個等級或榮譽。
  • 折取:摘取,獲得。
  • 最高枝:比喻最高的榮譽或成就。

翻譯

當校官東上斗城之時,水落高灘,舟行緩慢。 天意雖有修月之斧,但文章應是表彰忠誠的碑石。 清貧的齋廚中,白日空自彈劍,詩的解說窮究其源,屢次令人開顏。 來年秋天的鄉試,戰鬥依舊勝利,桂林之地,摘取最高的榮譽。

賞析

這首作品是鄭元祐送別錢思復去東嘉時所作,詩中表達了對錢思復的期望和祝福。詩中「造化縱憑修月斧,文章須是表忠碑」一句,既讚美了錢思復的才華,又強調了文學作品應具有表彰忠誠的價值。後兩句則預祝錢思覆在未來的科舉考試中能夠取得優異的成績,獲得最高的榮譽。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對友人的美好祝願和鼓勵。

鄭元祐

元處州遂昌人,遷錢塘,字明德,號尚左生。少穎悟,刻勵於學。順帝至正中,除平江儒學教授,升江浙儒學提舉,卒於官。爲文滂沛豪宕,詩亦清峻蒼古。有《遂昌雜誌》、《僑吳集》。 ► 544篇诗文