靈源洞懷振狂在杭

· 徐熥
南郭人何處,東山屐已非。 春風憶苕水,夜月夢蘆磯。 以我招尋慣,如君同調稀。 摩挲舊題刻,空見白雲飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 南郭:古代道家指的是老子的住所,這裡指的是老子的門徒或追隨者。
  • (jī):古代一種木底佈麪的鞋子。
  • (tiáo):古代一種植物,葉子形似葫蘆。
  • 夢蘆磯(jī):夢見蘆葦叢。
  • 摩挲(mó sā):撫摩、觸摸。
  • 舊題刻:指古代的題刻,即刻有題字的石碑或木刻。

繙譯

南郭的人在何処,東山的木屐已經不見了。春風中懷唸著苕水,夜晚夢見蘆葦叢。我習慣於招引尋找,卻很少能與你相遇。撫摩著古老的題刻,衹看見白雲飄逸。

賞析

這首詩描繪了詩人在南郭尋找老子門徒的情景,但卻發現他們已經不在原來的地方。詩人懷唸春天的風景和夜晚的夢境,表達了對過去的懷唸和對未來的期待。通過摩挲古老的題刻,詩人感歎時光流逝,衹能看見白雲飄渺,寓意著人生的無常和變化。整首詩意境深遠,富有哲理。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文