(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
九日:指農曆每月的第九天,也可指某一具體的日期。
黃道:黃道星座的軌道,這裏指太陽在天空中的軌跡。
晦:月虧,月亮缺損。
陳惟秦:古代詩人名。
飲:喝。
屋後小山:房屋後面的小山。
灌木:低矮的灌木叢。
商意:指商討的意圖。
薄輕衣:薄薄的衣服。
衆壑:衆多的山谷。
青靄:青色的薄霧。
翠微:翠綠微弱。
培塿:積土成山。
吟眺:吟誦詩歌,眺望遠方。
翻譯
九日突然颳起大風雨,登高已不再是當初的事情。
秋天的聲音充斥在灌木叢中,商討的意圖已經變得輕浮。
衆多的山谷被青色的薄霧籠罩,千峯失去了翠綠的光彩。
小山堆積得很高,吟誦詩歌、眺望遠方也忘記了回家的路。
賞析
這首詩描繪了一個九日大風雨的景象,詩人通過描寫自然的變化,表達了對登高遠眺的嚮往和對詩意生活的追求。詩中運用了豐富的自然景物描寫,展現了詩人對大自然的敬畏之情,同時也表達了對人生境遇的思考和感慨。整體氛圍清新脫俗,意境深遠。