酹江月次韻答顧東橋翁見四闋

· 夏言
清詞曾寄,楚江頭、俯仰又成今昔。想見當年揮彩筆,搖動三江七澤。凡桂洲前,青雲樓下,剩有煙霞跡。靈巖玉洞,真是神仙窟宅。 何時雙舄飛來,一筇相伴,共領看山敕。卻把平生諸翰墨,留記名山石室。我愛橋翁,江南才子,一代文章伯。山中無事,芳尊但少佳客。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

酹(lèi):古代祭祀時以酒灑地的儀式。
闋(què):古代詩歌的一種形式,由五言或七言組成。
桂洲(guì zhōu):古代傳說中的仙境。
青雲樓(qīng yún lóu):傳說中神仙居住的地方。
靈巖玉洞(líng yán yù dòng):傳說中神仙居住的地方。
舄(xì):古代官員的一種職稱。
筇(qióng):古代一種竹製的樂器。
諸翰墨(zhū hàn mò):各種書法和繪畫。
名山石室(míng shān shí shì):名山和石室,指名勝之地。
才子(cái zǐ):才華出衆的人。
伯(bó):古代對有才華的人的尊稱。
芳尊(fāng zūn):美酒。
佳客(jiā kè):好客之人。

翻譯

曾經寄出的清麗詞句,就像站在楚江之頭,回首看着過去和現在。想象着當年揮舞着五彩的筆,描繪出三江七澤的景色。在桂洲之前,青雲樓下,依然留有煙霞的痕跡。靈巖玉洞,真是神仙們的居所。

何時能與友人一同來此,一起欣賞山水之美。將我一生的書畫才華,留在這些名山和石室中。我敬重那位橋邊老者,江南的才子,一代文學巨匠。在山中無所事事時,只缺少了一些好客來共飲美酒。

賞析

這首詩以清新的詞藻描繪了詩人對過去的懷念和對自然山水的讚美之情。詩中通過描繪楚江頭的景色,表達了對往昔時光的回憶,對文學藝術的熱愛,以及對友情和美酒的嚮往。詩人將自己的才華與自然山水、傳說中的仙境相聯繫,展現了一種超脫塵世的意境和對美好生活的嚮往。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文