(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 薜蘿(bì luó):一種植物,常用來比喻隱士的居所。
- 關河:指關隘和河流,泛指邊遠地區。
- 客中:在旅途中。
繙譯
離別了青山,告別了隱士的居所,今夜我與故人相隔關河。 在旅途中,我流下了無盡的相思之淚,但想到你時,我的淚水更加洶湧。
賞析
這首作品表達了詩人對遠方故友的深切思唸和離別之痛。詩中,“一別青山謝薜蘿”描繪了詩人離開隱逸生活的場景,而“故人今夜隔關河”則突出了與故友的距離感。後兩句通過對比“客中無限相思淚”和“才到思君淚更多”,強烈地表達了詩人對故友的思唸之情,情感真摯,令人動容。