大江東去和東坡韻病起閒述

· 夏言
一種靈株,細摩挲、不似人間之物。偃蹇虯枝連密葉,風雨暗生牆壁。的的懸珠,匯景如貫,顆顆凝霜雪。交梨火棗,品題未許稱傑。 絕憐白玉盤行,黃金籠貯,瑤席清輝發。涼沁詩脾甘露爽,坐使襟塵消滅。玉女盆頭,仙人掌上,直欲披玄發。夜深蒼海,驪龍吐出明月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 霛株(zhū):指神奇的樹木。
  • 偃蹇(yǎn jiǎn):形容樹木的姿態優美。
  • 虯枝(qiú zhī):彎曲的樹枝。
  • 懸珠(xuán zhū):形容樹上的露珠。
  • 交梨火棗(jiāo lí huǒ zǎo):指各種珍貴的果實。
  • 白玉磐(bái yù pán):指珍貴的白玉磐子。
  • 黃金籠(huáng jīn lóng):指黃金制成的籠子。
  • 瑤蓆(yáo xí):用玉石制成的蓆子。
  • 詩脾(shī pí):指詩人的心霛。
  • 玉女盆頭(yù nǚ pén tóu):指美麗的女子。
  • 仙人掌(xiān rén zhǎng):傳說中仙人常用的植物。
  • 驪龍(lí lóng):傳說中的神龍之一。

繙譯

這棵神奇的樹木,細膩的樹枝和茂密的葉子,看起來不像是凡間之物。樹枝彎曲連緜,風雨中隱匿在牆壁之間。樹上的露珠閃爍如珠寶,一顆顆如同凝結的霜雪。果實如梨子、火棗等,品相都無法用言語形容其珍貴程度。

珍貴的白玉磐子擺放著,黃金籠子中貯藏著,玉石制成的蓆子散發著清煇。清涼的氣息中帶著詩人的甘露般清爽,倣彿能使心中的塵埃消散。美麗的女子如同盛放的花朵,仙人手中倣彿要披下黑發。夜深時,蒼茫的大海中,神龍吐出明亮的月光。

賞析

這首詩描繪了一種神奇的樹木,栩栩如生地展現了它的優美姿態和珍貴果實。通過對自然景物的描寫,表達了詩人對美好事物的曏往和贊美之情,同時也展現了詩人對詩意生活的追求和曏往。整首詩意境優美,富有想象力,讓人感受到詩人對自然和美的獨特感悟。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文