鄱陽別方道人

戶庭不出已多年,千里隨君意豁然。 飲醉或歌還或泣,鬢蓬疑鬼又疑仙。 詎知衰鳳堪爲笑,且學塗龜得自全。 今日別離何足恨,終期共住白雲巔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

鄱陽(pó yáng):地名,古代地名,今江西省鄱陽縣。 豁然(huò rán):形容心情舒暢開朗。 鬢蓬(bìn péng):指鬢角的頭發,比喻人老。 塗龜(tú guī):傳說中的神龜,象征長壽。 白雲巔(diān):白雲之上,比喻高処。

繙譯

鄱陽別方道人 唐順之

家門已經多年不出,隨著你的意願,突然間千裡之外。 或者喝醉,或者唱歌,或者哭泣,我的鬢角的頭發像鬼又像仙。 誰能知道老去的鳳凰還能被人嘲笑,不如學習神龜得以長壽。 今天的離別又有什麽好悲傷的,最終我們會共同居住在白雲之巔。

賞析

這首詩描繪了一位隱居多年的道士與友人的離別場景。詩人通過描寫自己多年不出家門,突然隨友人離去的情景,表達了對友情的珍重和對未來的期許。詩中運用了飲醉、歌唱、哭泣等情節,展現了人生百態,生動地描繪了離別時的心情。最後一句“終期共住白雲巔”寄托了詩人對友人未來美好生活的祝願,表達了對友情長久不變的期盼。

唐順之

唐順之

明常州府武進人,字應德,一字義修,稱荊川先生。嘉靖八年會試第一。曾協助總督胡宗憲討倭寇,謂禦敵上策,當截之海外,縱使登陸,則內地受禍。曾親率舟師,邀敵於長江口之崇明。三沙告急,督戶鏜、劉顯赴援,親躍馬布陣,持刀直前。以功升右僉都御史、鳳陽巡撫。學問廣博,通曉天文、數學、兵法、樂律等,兼擅武藝,提倡唐宋散文,與王慎中、茅坤、歸有光等被稱爲“唐宋派”。有《荊川先生文集》。 ► 593篇诗文