鐘山寺訪張孺願留酌話舊

· 徐熥
客中尊酒暫淹留,共對禪燈憶舊遊。 此日聽鶯蕭寺雨,當年騎馬秣陵秋。 風塵未肯容衰鬢,歲月何堪老敝裘。 獨有劍鋒銷不盡,君家神物是吳鉤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淹留:停留,久留。
  • 禪燈:寺廟中的燈火,常指禪房中的燈。
  • 蕭寺:指寺廟,多用於形容寺廟的冷清。
  • 秣陵:古地名,今南京。
  • 風塵:指世俗的紛擾和勞碌。
  • 衰鬢:指年老的鬢髮。
  • 敝裘:破舊的皮衣,比喻貧窮或舊物。
  • 劍鋒:劍的鋒利部分,比喻銳氣或才華。
  • 吳鉤:古代吳地(今江蘇一帶)出產的一種彎刀,後泛指鋒利的刀劍。

翻譯

在旅途中暫時停留,與友人共飲,對着寺廟的燈光回憶過去的旅行。此時在雨中的寺廟裏聽到鶯鳥的叫聲,回憶起當年騎馬在南京秋天的情景。世俗的勞碌並未容許我們的鬢髮變白,但歲月又怎能忍受我們穿着破舊的皮衣老去。唯有我們的銳氣和才華不會消逝,就像你家那把鋒利的吳鉤劍一樣。

賞析

這首詩描繪了詩人在旅途中的停留,與友人在寺廟中飲酒回憶往事。詩中通過對比現在的雨中聽鶯與過去的騎馬秣陵,表達了時光流逝、人生易老的感慨。末句以「劍鋒銷不盡」比喻人的銳氣和才華,與「吳鉤」這一神兵利器相呼應,展現了詩人不屈的精神和堅定的信念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對友情和往昔歲月的珍視,以及對未來的無限憧憬。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文