(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淹留:停留,久留。
- 禪燈:寺廟中的燈火,常指禪房中的燈。
- 蕭寺:指寺廟,多用於形容寺廟的冷清。
- 秣陵:古地名,今南京。
- 風塵:指世俗的紛擾和勞碌。
- 衰鬢:指年老的鬢髮。
- 敝裘:破舊的皮衣,比喻貧窮或舊物。
- 劍鋒:劍的鋒利部分,比喻銳氣或才華。
- 吳鉤:古代吳地(今江蘇一帶)出產的一種彎刀,後泛指鋒利的刀劍。
翻譯
在旅途中暫時停留,與友人共飲,對着寺廟的燈光回憶過去的旅行。此時在雨中的寺廟裏聽到鶯鳥的叫聲,回憶起當年騎馬在南京秋天的情景。世俗的勞碌並未容許我們的鬢髮變白,但歲月又怎能忍受我們穿着破舊的皮衣老去。唯有我們的銳氣和才華不會消逝,就像你家那把鋒利的吳鉤劍一樣。
賞析
這首詩描繪了詩人在旅途中的停留,與友人在寺廟中飲酒回憶往事。詩中通過對比現在的雨中聽鶯與過去的騎馬秣陵,表達了時光流逝、人生易老的感慨。末句以「劍鋒銷不盡」比喻人的銳氣和才華,與「吳鉤」這一神兵利器相呼應,展現了詩人不屈的精神和堅定的信念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對友情和往昔歲月的珍視,以及對未來的無限憧憬。