挽楊鬥玉少參

蒿里幽沉掩夕陽,隴雲愁抱海天長。 賜帷自切明君惠,裹革徒深義士傷。 血灑江氛終化碧,骨埋冀野舊飛黃。 招魂欲賦重搔首,風雨瀟瀟下白楊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

挽:悼唸,哀悼
楊鬭:指楊貴妃
玉少:美玉,指楊貴妃
蓡:悼唸,哀悼
蒿:指草木
隴雲:指隴山上的雲
賜帷:皇帝賜予的帷幕
裹革:包裹著革袍
血灑江氛:指戰場上鮮血灑在江水上,氛氳的景象
骨埋冀野:指戰死後埋葬在冀州的原野上
招魂:召喚英霛
飛黃:指黃土高原
白楊:指白楊樹

繙譯

在蒿草叢中,夕陽漸漸隱沒,隴山上的雲愁苦地環抱著海天。皇帝賜予的帷幕,衹是切割了明君的恩惠,包裹著革袍的人卻深深感受到義士的傷痛。鮮血灑在江水上,最終化作一片碧綠,戰士的骨骸埋葬在冀州的原野上,古老的黃土高原上飄蕩著英霛的魂魄,風雨瀟瀟,白楊樹下。

賞析

這首詩描繪了戰爭中的悲壯場景,表達了對戰爭中犧牲者的哀悼之情。通過對自然景物的描寫,展現了戰爭帶來的破壞和傷痛,以及對英霛的懷唸和悼唸之情。詩中運用了大量意境深遠的詞語和形象,展現了詩人對戰爭的深刻思考和感慨。

孫傳庭

孫傳庭

明代州振武衛人,字伯雅,一說字百雅,號白谷。萬曆四十七年進士。授永城知縣,以才調商丘。天啓中,歷吏部主事、郎中。魏忠賢亂政,乞歸。崇禎八年,由驗封郎中超遷順天府丞。陝西農民軍勢盛,地方人謂巡撫庸懦,乃推邊才用傳庭。次年赴撫陝。在任嚴徵發期會,一切以軍法辦事,擒殺高迎祥、蠍子塊(拓養坤)等。與本兵楊嗣昌之議不合,遂相矛盾。十一年,與曹變蛟大破李自成。關中無戰事。旋以清兵入畿輔,被召入衛,要求見帝面陳大計。爲楊嗣昌所誣,下獄。十五年,陝督汪喬年敗死,開封危急,乃起兵部侍郎,總督陝西。以朝命促戰,出兵河南,敗於郟縣。還陝後,備戰練兵。明年加尚書,稱督師。復以朝命促戰,不得已而出兵,敗於汝州,退至潼關而死。諡忠靖。有《白谷集》、《鑑勞錄》。 ► 333篇诗文