賦得看劍引杯長十韻

別有臨觴意,非關飲興頻。 琴樽徒寂寞,詩酒漫逡巡。 狎厭東山妓,喧憎北海賓。 胸原饒磊塊,世未息煙塵。 何物堪酬主,斯時合致身。 龍精驚在握,虎氣喜相親。 雷煥佔非偶,風胡辨獨真。 芙蓉鍔上燦,霜雪匣中新。 睥睨懷仇齒,盤桓念蹇屯。 連呼盡百鬥,此際意誰倫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

臨觴(lín shāng):臨近杯酒。 琴樽(qín zūn):琴和酒杯。 漫逡巡(màn qūn xún):四處徘徊。 狎厭(xiá yàn):輕薄嫌棄。 喧憎(xuān zēng):吵鬧討厭。 胸原(xiōng yuán):胸懷本來。 磊塊(lěi kuài):堅實。 煙塵(yān chén):世俗之事。 龍精(lóng jīng):龍的精神。 雷煥(léi huàn):雷的光芒。 風胡(fēng hú):風的狂暴。 芙蓉(fú róng):芙蓉花。 鍔(è):劍刃。 睥睨(pì nì):怒目而視。 仇齒(chóu chǐ):怨恨。 盤桓(pán huán):徘徊。 蹇屯(jiǎn tún):困頓。 百鬥(bǎi dǒu):形容酒量極大。

翻譯

有着別樣的心情臨近杯酒,與飲酒的興致無關。 琴和酒杯只是寂寞無聊,詩和酒卻四處徘徊。 對東山的妓女輕薄嫌棄,對北海的賓客吵鬧討厭。 胸懷本來就堅實,世俗之事未能使其消散。 何物能夠回報主人,這時候才能真正融入其中。 龍的精神在手中驚動,虎的氣勢喜歡親近。 雷的光芒並非偶然,風的狂暴卻是真實的。 芙蓉花上劍刃閃耀,霜雪匣中全新。 懷着仇恨的心怒目而視,徘徊困頓思慮。 連呼盡百鬥,此時此刻心中的意念又是爲何。

賞析

這首詩描繪了詩人在飲酒時的心情。詩人心懷堅實,不受世俗之事的干擾,對於琴酒的寂寞和詩酒的徘徊感到無奈。他對於不同人物的態度也有所表現,對輕佻的妓女和吵鬧的賓客持有不同的態度。整首詩以飲酒引發的情感起伏爲主線,通過對龍、虎、雷、風等象徵的描繪,展現了詩人內心的矛盾和糾結,表達了一種複雜的情感體驗。

孫傳庭

孫傳庭

明代州振武衛人,字伯雅,一說字百雅,號白谷。萬曆四十七年進士。授永城知縣,以才調商丘。天啓中,歷吏部主事、郎中。魏忠賢亂政,乞歸。崇禎八年,由驗封郎中超遷順天府丞。陝西農民軍勢盛,地方人謂巡撫庸懦,乃推邊才用傳庭。次年赴撫陝。在任嚴徵發期會,一切以軍法辦事,擒殺高迎祥、蠍子塊(拓養坤)等。與本兵楊嗣昌之議不合,遂相矛盾。十一年,與曹變蛟大破李自成。關中無戰事。旋以清兵入畿輔,被召入衛,要求見帝面陳大計。爲楊嗣昌所誣,下獄。十五年,陝督汪喬年敗死,開封危急,乃起兵部侍郎,總督陝西。以朝命促戰,出兵河南,敗於郟縣。還陝後,備戰練兵。明年加尚書,稱督師。復以朝命促戰,不得已而出兵,敗於汝州,退至潼關而死。諡忠靖。有《白谷集》、《鑑勞錄》。 ► 333篇诗文