樊淑魯以九日燈下作見示次答

冷署棲遲意不違,更逢佳節與詩宜。 鬥星錯落驚新賦,風雨蕭疏憶故籬。 吟罷襟懷還自放,狂來鬢髮豈羞吹。 登高有約成虛負,獨傍孤燈卻語誰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

樊淑魯(fán shū lǔ):古代文人名,指詩中的作者。 棲遲(qī chí):停留,滯留。 鬥星(dǒu xīng):星宿。 風雨蕭疏(xiāo shū):風雨淒涼。 吟罷(yín bà):吟誦結束。 襟懷(jīn huái):胸懷。 狂來(kuáng lái):放縱自己。 登高有約(yuē):登高有約定。 虛負(xū fù):辜負。 孤燈(gū dēng):獨自的燈。

翻譯

在寒冷的書房裏停留思緒不違背,又遇到美好的節日適合寫詩。 星星點點錯落,激發新的創作靈感,風雨淒涼中回憶起往日的籬笆。 吟誦結束後,心懷放鬆,放縱自己的情感,頭髮白了又何妨。 登高約定卻辜負了諾言,獨自依靠着孤燈,卻又向誰述說心事。

賞析

這首詩描繪了作者在燈下吟誦詩篇時的心境。詩人在書房中靜靜思索,感受到節日的氛圍,啓發了他寫詩的靈感。斗轉星移,風雨淒涼,讓他回憶起往昔的時光。吟罷詩篇,心情舒暢,放縱自己的情感,不以白髮爲憂。然而,登高時許下的約定卻未能實現,只能獨自依靠孤燈,默默傾訴心事,表達了詩人內心的孤獨與無奈。整首詩意境深遠,表達了詩人對生活、情感的思考與感悟。

孫傳庭

孫傳庭

明代州振武衛人,字伯雅,一說字百雅,號白谷。萬曆四十七年進士。授永城知縣,以才調商丘。天啓中,歷吏部主事、郎中。魏忠賢亂政,乞歸。崇禎八年,由驗封郎中超遷順天府丞。陝西農民軍勢盛,地方人謂巡撫庸懦,乃推邊才用傳庭。次年赴撫陝。在任嚴徵發期會,一切以軍法辦事,擒殺高迎祥、蠍子塊(拓養坤)等。與本兵楊嗣昌之議不合,遂相矛盾。十一年,與曹變蛟大破李自成。關中無戰事。旋以清兵入畿輔,被召入衛,要求見帝面陳大計。爲楊嗣昌所誣,下獄。十五年,陝督汪喬年敗死,開封危急,乃起兵部侍郎,總督陝西。以朝命促戰,出兵河南,敗於郟縣。還陝後,備戰練兵。明年加尚書,稱督師。復以朝命促戰,不得已而出兵,敗於汝州,退至潼關而死。諡忠靖。有《白谷集》、《鑑勞錄》。 ► 333篇诗文