過薛君故城

· 徐熥
高臺傾盡曲池平,此地猶傳薛故城。 珠履三千俱寂寞,行人空動雍門琴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 高臺:指古代建築中的高聳平臺。
  • 傾盡:倒塌,毀壞。
  • 曲池:曲折的水池。
  • 薛故城:指古代薛國的都城遺址。
  • 珠履三千:比喻貴族的奢華生活,珠履指裝飾華麗的鞋子。
  • 寂寞:形容孤寂無人的狀態。
  • 雍門琴:古代名琴,此處指琴聲,借指音樂或哀思。

翻譯

高聳的臺閣已倒塌,曲折的水池也被填平, 這個地方依然流傳着古代薛國的都城傳說。 曾經華麗的珠履和三千賓客都已不復存在, 只剩下過往的行人,空自彈奏着雍門琴,表達着哀思。

賞析

這首作品通過描繪薛故城的荒涼景象,表達了時光流轉、繁華不再的哀愁。詩中「高臺傾盡曲池平」一句,以具象的描寫展現了古城的衰敗,而「此地猶傳薛故城」則透露出歷史的厚重感。後兩句通過對「珠履三千」和「雍門琴」的對比,進一步強化了從繁華到寂寞的轉變,抒發了對往昔輝煌的懷念和對現實荒涼的感慨。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文