分得黃金臺送屠田叔轉運使赴京

· 徐熥
燕山日落悲風起,百尺高臺留故址。 滿地狐蹤丘隴間,千金馬骨荊榛裏。 至今行客說燕昭,愛士高風久寂寥。 侵階碧草空留色,翳土黃金已盡銷。 我家定鼎都燕薊,正是黃金臺上地。 萬里星槎上漢來,諸侯露冕朝天至。 臺前賢士集如雲,拄笏彈冠謁聖君。 陽氣自生吹黍谷,英雄豈說樂將軍。 屠君擁傳辭閩海,自有高才輕郭隗。 休嘆鹽車上太行,何須弔古登寒壘。 至尊側席正求才,太室明堂日日開。 白璧虞卿先拜賜,黃金寧用築空臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黃金臺:古地名,相傳戰國時期燕昭王爲招納天下賢士所建,位於今河北省易縣東南。
  • 轉運使:古代官職,負責物資的調運。
  • 燕山:山脈名,位於今河北省北部。
  • 狐蹤:狐狸的蹤跡,此處指荒涼之地。
  • 丘隴:墳墓。
  • 千金馬骨:出自《戰國策》,燕昭王買馬骨以示求賢若渴,此處比喻珍貴的遺蹟。
  • 荊榛:荊棘和雜草,形容荒涼。
  • 侵階碧草:長滿臺階的青草。
  • 翳土:被覆蓋的土地。
  • 星槎:神話中的木筏,比喻使者。
  • 上漢:指天河,比喻遠行。
  • 露冕:古代官員的帽子,此處指官員。
  • 拄笏彈冠:整理衣冠,準備朝見君王。
  • 吹黍谷:古代傳說中的穀物,比喻恩澤。
  • 樂將軍:指樂毅,戰國時期燕國名將。
  • 擁傳:手持符節,指擔任使者。
  • 郭隗:戰國時期燕國賢士,燕昭王曾向他求教如何招賢納士。
  • 鹽車:運鹽的車,比喻艱難的旅途。
  • 太行:山脈名,位於今河北省與山西省交界處。
  • 寒壘:寒冷的堡壘,指荒涼的古蹟。
  • 側席:側身而坐,表示恭敬。
  • 太室明堂:古代皇宮中的重要建築,象徵朝廷。
  • 虞卿:戰國時期趙國名臣。

翻譯

燕山的太陽落下,悲風四起,百尺高的黃金臺只剩下遺址。 荒涼的墳墓間滿是狐狸的蹤跡,珍貴的馬骨遺蹟埋藏在荊棘雜草之中。 至今人們還說起燕昭王的愛士之風,但那高尚的風氣已久無人繼承。 長滿臺階的青草空留其色,被覆蓋的土地上黃金已蕩然無存。 我的家族定都在燕薊,正是黃金臺所在之地。 萬里之外的使者乘星槎而來,諸侯們戴着露冕朝見天子。 臺前賢士雲集,整理衣冠準備朝見聖君。 陽氣自然在吹黍谷中生髮,英雄的事蹟豈能只說樂將軍。 屠君手持符節離開閩海,他自有高才,不輕視郭隗。 不要嘆息鹽車艱難上太行,何必弔古登寒壘。 至尊側身而坐正求才,太室明堂日日開放。 白璧先拜賜給虞卿,黃金寧可用築空臺。

賞析

這首詩通過對黃金臺遺址的描繪,抒發了對燕昭王愛士之風的懷念,以及對當時社會賢才難求的感慨。詩中運用了對比和象徵手法,如「滿地狐蹤」與「千金馬骨」形成鮮明對比,突出了時代的變遷和賢才的凋零。同時,詩人通過對屠田叔轉運使的讚美,表達了對當代求賢若渴的期望。整首詩語言凝練,意境深遠,既是對歷史的回顧,也是對現實的思考。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文