煬帝行宮

· 徐熥
滿目繁華一夕空,至今行客說離宮。 垂楊舊見朱旗繞,芳草曾經翠輦通。 商女歌殘花落後,妖姬魂散月明中。 可憐淮水龍舟戲,聽得江南曲未終。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 煬帝:即隋煬帝,中國歷史上的一個皇帝。
  • 行宮:皇帝出行時臨時居住的宮殿。
  • 硃旗:紅色的旗幟,常用來象征皇權。
  • 翠輦:指皇帝的禦用車駕,翠色指其裝飾華麗。
  • 商女:指歌女或妓女。
  • 妖姬:指美麗的女子,常帶有貶義,指迷惑人的女子。
  • 龍舟:古代用於水上競賽或娛樂的大船,形狀似龍。

繙譯

曾經繁華的景象一夜之間化爲烏有,至今過往的旅客還在談論那座廢棄的行宮。 曾經垂柳旁見過的紅色旗幟環繞,芳草地上皇帝的華麗車駕曾經通行。 歌女們的歌聲在花落之後漸漸消逝,美麗的女子在月光下魂飛魄散。 可憐那些在淮河上劃龍舟嬉戯的人,還沒聽完江南的曲子就結束了。

賞析

這首作品通過對隋煬帝行宮的描寫,展現了其昔日的繁華與現今的荒涼。詩中運用了對比手法,將行宮曾經的盛況與現在的淒涼景象竝置,表達了對歷史變遷的感慨。同時,通過對商女和妖姬的描寫,進一步以女性的命運象征了行宮的興衰。最後,以淮水龍舟戯未終的情景,暗示了歷史的無情和人生的無常。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文