呂梁洪

· 徐熥
呂梁洪下水,已變作安流。 安流雖自好,只是滯歸舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 呂梁洪:古代地名,位於今山西省呂梁市,此處指的是呂梁地區的洪水。
  • 安流:平穩的水流。

翻譯

呂梁地區的洪水,現在已經變成了平穩的水流。 平穩的水流雖然自然美好,但只是讓歸途的船隻停滯不前。

賞析

這首作品通過描述呂梁洪水的變化,表達了詩人對歸途的期盼與無奈。詩中,「已變作安流」一句,既描繪了洪水退去後的平靜景象,也暗含了詩人對平靜生活的嚮往。然而,「只是滯歸舟」則透露出詩人對歸途受阻的遺憾,平靜的水流雖好,卻無法推動歸舟前行,反映了詩人內心的矛盾與無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對歸途的渴望和對現實的無奈接受。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文