(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 燕山:古代地名,今河北省境內。
- 太常:古代官職名,負責祭祀等事務。
- 惠思:懷唸之情。
- 百裡:指很遠的距離。
- 瑤音:美妙的音樂聲。
- 松齋:松樹林中的小屋。
- 霜鍾:寒霜的鍾聲,形容寒冷的夜晚。
- 橋陵:古代地名,今河南省陝縣。
- 梓橡:指梓樹和橡樹,形容樹木茂盛。
繙譯
故人懷唸我,從百裡外寄來美妙的音樂聲。 獨自在山中住宿,松樹林中清幽的小屋裡,心境甯靜。 寒霜的鍾聲流淌在夜晚的峽穀中,曲曲折折地流入幽深之処。 寂寞悲傷千古,橋陵和梓橡茂盛蔥鬱。
賞析
這首詩描繪了詩人在燕山山中的宿処,表達了對故人的懷唸之情。通過描寫山林中的清幽和夜晚的寒冷,展現了詩人內心的孤寂和對過往的思唸之情。詩中運用了豐富的自然景物描寫,營造出一種幽靜悠遠的意境,表達了詩人對故人的深深眷戀之情。