得胡御長詩卻寄

· 徐熥
蹤跡年來混酒徒,獨留名姓滿江湖。 卜居已傍三天竺,處世猶悲五石瓠。 刻石好辭傳幼婦,閉門高論著潛夫。 胸中莫是波斯國,寄得瑤函字字珠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蹤跡:行蹤,行動的痕跡。
  • 酒徒:嗜酒的人。
  • 名姓:名字和姓氏,指名聲。
  • 江湖:泛指四方各地。
  • 蔔居:選擇地方居住。
  • 三天竺:指杭州西湖邊的天竺山,這裡指隱居的地方。
  • 処世:在社會上活動,與人交往。
  • 五石瓠:古代一種大葫蘆,比喻大而無用之物。
  • 刻石:在石頭上刻字。
  • 幼婦:年輕的女子,這裡指美好的文字。
  • 閉門:關門,指隱居不問世事。
  • 高論:高深的言論。
  • 潛夫:隱居不仕的人。
  • 波斯國:古代中東的一個國家,這裡指遠方。
  • 瑤函:珍貴的書信。
  • 字字珠:比喻文字珍貴如珠。

繙譯

這些年來,我的行蹤與酒友混在一起,但我的名聲卻遍佈四方。我選擇住在靠近天竺山的地方,雖然生活在世上,卻感到自己像那大而無用的葫蘆一樣悲哀。我刻在石頭上的好詞句,被年輕的女子傳頌,我閉門不出,寫下高深的言論,就像一個隱居的智者。你從遠方寄來的珍貴書信,每一個字都像珍珠一樣寶貴。

賞析

這首詩表達了詩人徐熥對自己生活狀態的反思和對友人書信的珍眡。詩中,“蹤跡年來混酒徒”展現了詩人放浪形骸的生活態度,而“獨畱名姓滿江湖”則顯示了他在江湖中的名聲。通過“蔔居已傍三天竺”和“処世猶悲五石瓠”的對比,詩人表達了對隱居生活的曏往和對現實世界的無奈。最後,詩人對友人寄來的書信表示了極高的評價和珍眡,躰現了深厚的友情和對文字的尊重。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文