壽李遠沙八十

臘暖江清弄野煙,四朝身老鬢猶玄。 度關早識真人氣,釣渭今同尚父年。 叢桂兩山供拄笏,梅花千樹傍開筵。 誰言除夕當明夕,柏酒春風歲歲傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

壽李遠沙八十(壽:長壽;李遠:指李白,遠指遠去的人;沙:指沙漠,比喻歲月漫長;八十:指年齡)
臘:農曆十二月,冬季最後一個月份
四朝:指經歷了四個朝代
鬢:指太陽穴兩側的頭髮
玄:黑色,指年老的頭髮
度關:指經歷過關隘,比喻歷經坎坷
拄笏:古代官員手中的令牌,用以輔佐講話
尚父:對尊敬的長輩或前輩的稱呼
柏酒:古代一種用柏樹製作的酒

翻譯

臘月暖陽下,江水清澈,吹拂着野煙。經歷了四個朝代,身體已經老去,頭髮依然黑如玄墨。曾經在關隘上早早領悟了真人的氣度,如今在渭水邊垂釣,彷彿又回到了尚父年代。身邊叢生桂樹和兩座山峯作爲拄笏,梅花盛開,環繞着千樹,彷彿在宴席旁邊。誰能說除夕的夜晚就在當晚,柏樹釀造的酒,隨着春風,歲歲傳承。

賞析

這首詩描繪了一個長壽的老人,他經歷了風風雨雨,歲月的滄桑,但依然保持着一顆年輕的心。通過對自然景物和歷史人物的描寫,展現了歲月的變遷和生命的堅韌。詩中運用了豐富的意象和比喻,表達了對長壽和傳統文化的嚮往和讚美。整體氛圍優美,意境深遠,讓人感受到歲月的沉澱和生命的美好。

孫繼皋

明常州府無錫人,字以德,號柏潭。萬曆二年進士第一。除修撰。官至吏部侍郎,攝銓事,論救諸譴謫官,無所避諱。神宗嫡母陳太后梓宮發引,帝稱疾不送,遣官代行,繼皋上疏極諫,忤旨。及三殿失火,大臣請去者,皆慰留,獨繼皋致仕去,卒贈禮部尚書。有《宗伯集》、《柏潭集》。 ► 466篇诗文