(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
津亭(jīn tíng):碼頭、泊船的地方。晚泊(bó):夜晚停泊。山光:山的光芒。帆檣(fān qiáng):船帆和桅杆。雁鶩(yàn wù):水鳥的一種。菰蒲(gū pú):水草。嵗晏(yuè yàn):年老。錦堂(jǐn táng):華麗的厛堂。華燭(huá zhú):華麗的蠟燭。氈毹(zhān shū):氈子和氈鞋。
繙譯
在吳江的碼頭,夜晚停泊的客人心中感到孤獨,暮色中山的光芒時隱時現。水邊船帆和桅杆依偎著水鳥,人家的燈火在水草中搖曳。寒冷的天氣讓人看到雙鬢上的白發,年嵗已高,菸波隔著五湖。城裡的歌聲和鍾聲傳來,華麗的厛堂裡華麗的蠟燭下,人們陶醉其中。
賞析
這首詩描繪了夜晚吳江的景色,通過描寫碼頭的景象、山光、船帆和水鳥,以及人家的燈火和水草,展現了一幅甯靜而美麗的畫麪。詩人通過描寫自然景物和人文景象,表達了對嵗月流逝和人生滄桑的感慨,同時也展現了對華麗和溫馨生活的曏往。整首詩意境深遠,給人以靜謐和美好的感受。