約汝大汝翔振狂惟秦在杭藤山看梅

· 徐熥
藤山梅萬樹,冬盡一齊開。 粉面懷人瘦,香魂入夢來。 翠微將失色,玉屑漸成堆。 昨得花神檄,遲君共舉杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (xiáng):飛翔。
  • 振狂:振奮狂熱。
  • :指秦國,古代國名。
  • :指杭州,古代地名。
  • 藤山:藤蔓叢生的山。
  • :一種花卉。

繙譯

在藤山上看梅 藤山上的梅花成千上萬,鼕天結束時一起綻放。 花兒像粉麪的人一樣嬌嫩,芬芳的氣息飄入夢中。 翠綠的花瓣逐漸失去顔色,白玉般的花瓣漸漸堆積。 昨天收到花神的召喚,今天與你共擧盃慶祝。

賞析

這首詩描繪了藤山上梅花盛開的美景,通過對梅花的描寫,展現了作者對自然的熱愛和對美好事物的追求。詩中運用了豐富的比喻和意象,使得整首詩意境深遠,給人以美好的感受。同時,詩中表達了與朋友共賞花的情景,展現了友誼之美。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文