(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寒如此(hán rú cǐ):形容非常寒冷
- 逼年(bī nián):年歲逼近
- 祟(suì):指神靈的作用
- 合迍邅(hé zūn zhān):指道路曲折難行
- 吏(lì):官員
- 預(yù):事先
- 索子錢(suǒ zǐ qián):指向人索取錢財
翻譯
一年又快要結束了,寒冷的天氣如此刺骨。我的文章或許能夠產生神奇的作用,但我的道路卻曲折難行。官員們提前催繳稅款,家門經常有人來索要錢財。即使貧困到了極點,也不敢怨恨皇天。
賞析
這首詩描繪了歲末寒冷的景象,作者在其中表達了對生活的感慨和對命運的順從。儘管面臨困境,但仍然選擇順應天命,不抱怨。通過對現實生活的描寫,反映了古代人對命運的順從和對困境的堅忍態度。