(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
苦雨(kǔ yǔ):指長時間的乾旱缺雨。 冥冥(míng míng):黑暗模糊的樣子。 莽莽(mǎng mǎng):茫茫的樣子。 塞(sè):堵塞。 野服(yě fú):野外的衣服。 松翠(sōng cuì):松樹的翠綠色。 綉蘚(xiù xiǎn):指牆壁上長出的青苔。 山齋(shān zhāi):山中的小屋。 愁緒(chóu xù):憂愁的心情。
繙譯
苦雨 九個夏天裡飽受乾旱之苦,鼕天卻下起了過多的雨。 天空昏暗,波濤洶湧,倣彿要將天地淹沒。 野外的衣服沾滿了松樹的翠綠,空牆上佈滿了青苔的痕跡。 山中小屋裡靜謐幽寂,憂愁的心情難以言表。
賞析
這首詩描繪了長時間乾旱後突然而來的大雨,以及雨後山中小屋的景象。詩人通過對自然現象的描繪,表達了對自然力量的敬畏和對生活的感慨。詩中運用了豐富的形容詞和動詞,使得詩意深遠,意境優美。