柳花歌送客往桂陽
滄浪渡頭柳花發,斷續因風飛不絕。
搖煙拂水積翠間,綴雪含霜誰忍攀。
夾岸紛紛送君去,鳴棹孤尋到何處。
移家深入桂水源,種柳新成花更繁。
定知別後消散盡,卻憶今朝傷旅魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 滄浪:古水名,這裏指江河。
- 斷續:間斷而不連續。
- 搖煙拂水:形容柳花輕飄,如煙似水。
- 積翠:指綠色的植物茂密。
- 綴雪含霜:形容柳花潔白如雪,帶有霜的質感。
- 鳴棹:划船時槳聲。
- 桂水:指桂陽的水域。
- 傷旅魂:旅途中的感傷情緒。
翻譯
在滄浪渡頭,柳花盛開,隨風斷斷續續地飛舞,不絕於目。 它們輕飄如煙,拂過水麪,在翠綠的植物間積聚,潔白如雪,含着霜的質感,讓人不忍攀折。 兩岸的人們紛紛送別你離去,槳聲孤獨地尋找着前行的方向。 你搬遷到桂水的深處,種植柳樹,新開的花朵更加繁盛。 可以預知,離別後這一切美景都將消散,只留下今天旅途中的感傷。
賞析
這首作品以柳花爲引子,描繪了離別的場景和旅途的感傷。詩中「滄浪渡頭柳花發」一句,即勾勒出一幅春日江邊的圖景,柳花的輕盈與飄逸,通過「斷續因風飛不絕」生動展現。後文「搖煙拂水積翠間,綴雪含霜誰忍攀」則進一步以細膩的筆觸描繪了柳花的美麗與純潔,同時也隱喻了離別的無奈與不捨。結尾的「定知別後消散盡,卻憶今朝傷旅魂」深刻表達了詩人對離別後景象消逝的預感和對旅途感傷的回憶,情感真摯,意境深遠。