九江口南濟北接蘄春南與潯陽岸

江路一悠哉,滔滔九派來。 遠潭昏似霧,前浦沸成雷。 鱗介多潛育,漁商幾溯洄。 風搖蜀柹下,日照楚萍開。 近漱湓城曲,斜吹蠡澤隈。 錫龜猶入貢,浮獸罷爲災。 津吏揮橈疾,郵童整傳催。 歸心詎可問,爲視落潮回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九派:九條支流。派,水的支流。
  • 鱗介:泛指有鱗和介甲的水生動物。
  • 溯洄:逆流而上。
  • 蜀柹(shì):蜀地的柹樹。
  • 楚萍:即浮萍。
  • 湓城:今江西九江。
  • 蠡澤:即彭蠡湖,今鄱陽湖。
  • 錫龜:這裏指用錫製成的龜形禮物。

翻譯

在這江上之路真是悠然自在呀,滔滔的九條支流奔騰而來。遠處的深潭昏暗得好似霧氣,前方的水浦翻滾好似雷聲。水中有很多魚類和介類生物潛在繁衍,漁民和商人幾次逆流而上。風搖動着蜀地的柹樹,陽光照耀着楚地的浮萍綻放。靠近了在湓城邊曲折流淌的江水,又斜吹到了蠡澤的彎曲處。錫龜仍然進貢,漂浮的怪獸也不再造成災害。管理渡口的官吏快速地划動船槳,郵差小童不斷地整理和催促傳送。歸家的心哪裏還顧得上問,只是看着那落潮回去。

賞析

這首詩描繪了九江口一帶的壯麗景色和江上的繁忙景象以及獨特的地域風貌。詩中既寫出了江水的洶涌澎湃,如「滔滔九派來」「前浦沸成雷」等,又展現了各種生物在江中的活躍,以及江岸邊不同地區的風情。還提到了一些與當地相關的元素如湓城、蠡澤等。最後通過對津吏和郵童的描寫,突出了江上的忙碌。整體意境開闊,生動形象地展現了九江口的景象,讓讀者彷彿身臨其境。

蘇味道

蘇味道

蘇味道,唐代政治家、文學家。趙州欒城(今河北石家莊市欒城縣)人,少有才華,20歲舉進士,累遷咸陽尉。武則天時居相位數年,苟合取容,處事依違兩可,時稱“蘇模棱”。因阿附張易之,中宗時貶郿州刺史,死於任所。與杜審言、崔融、李嶠並稱爲文章四友,與李嶠並稱蘇李。對唐代律詩發展有推動作用,詩多應制之作,浮豔雍容。但《正月十五夜》(一作《上元》)詠長安元宵夜花燈盛況,爲傳世之作。原有集,今佚。《全唐詩》錄其詩16首。蘇味道死後葬今欒城蘇邱村,其一子留四川眉山,宋代“三蘇”爲其後裔。 ► 16篇诗文