嵩山石淙侍宴應制

雕輿藻衛擁千官,仙洞靈溪訪九丹。 隱曖源花迷近路,參差嶺竹掃危壇。 重崖對聳霞文駮,瀑水交飛雨氣寒。 天洛宸襟有餘興,裴回周矖駐歸鑾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雕輿(diāo yú):裝飾華麗的馬車。
  • 藻衛(zǎo wèi):指儀仗隊。
  • 仙洞:指神話傳說中的仙人居住的洞府。
  • 靈溪:幽美的溪流。
  • 九丹:道教中的九種仙丹。
  • 隱曖(yǐn ài):幽暗不明。
  • 源花:溪邊的花。
  • 參差(cēn cī):不齊的樣子。
  • 嶺竹:山嶺上的竹子。
  • 危壇:高壇。
  • 重崖:陡峭的山崖。
  • 霞文駮(xiá wén bó):霞光斑駁。
  • 瀑水:瀑布。
  • 交飛:交錯飛濺。
  • 雨氣寒:雨後的寒氣。
  • 天洛宸襟(tiān luò chén jīn):天子的胸懷。
  • 裴回(péi huí):徘徊。
  • 周矖(zhōu xǐ):四周觀望。
  • 駐歸鑾(zhù guī luán):停留等待回宮的車駕。

翻譯

裝飾華麗的馬車和儀仗隊簇擁着衆多官員,前往幽美的溪流邊探訪傳說中的仙人洞府和九種仙丹。溪邊的花兒在幽暗中迷離,近路難辨;山嶺上的竹子參差不齊,掃過那高高的壇臺。陡峭的山崖對峙,霞光斑駁;瀑布交錯飛濺,雨後的寒氣襲人。天子的胸懷寬廣,興致盎然,在四周徘徊觀望,停留等待回宮的車駕。

賞析

這首作品描繪了天子巡遊仙境的盛況,通過華麗的語言和生動的意象,展現了仙境的神祕與美麗。詩中「雕輿藻衛」、「仙洞靈溪」等詞語,營造出一種超凡脫俗的氛圍。後兩句通過對自然景觀的細膩刻畫,如「重崖對聳霞文駮,瀑水交飛雨氣寒」,進一步增強了仙境的神祕感和壯美。整首詩表達了天子對仙境的嚮往和留戀,同時也展現了詩人高超的藝術表現力。

蘇味道

蘇味道

蘇味道,唐代政治家、文學家。趙州欒城(今河北石家莊市欒城縣)人,少有才華,20歲舉進士,累遷咸陽尉。武則天時居相位數年,苟合取容,處事依違兩可,時稱“蘇模棱”。因阿附張易之,中宗時貶郿州刺史,死於任所。與杜審言、崔融、李嶠並稱爲文章四友,與李嶠並稱蘇李。對唐代律詩發展有推動作用,詩多應制之作,浮豔雍容。但《正月十五夜》(一作《上元》)詠長安元宵夜花燈盛況,爲傳世之作。原有集,今佚。《全唐詩》錄其詩16首。蘇味道死後葬今欒城蘇邱村,其一子留四川眉山,宋代“三蘇”爲其後裔。 ► 16篇诗文