藥草
天子恤疲瘵,坤靈奉其職。
年年濟世功,貴賤相兼植。
因產衆草中,所希採者識。
一枝當若神,千金亦何直。
生草不生藥,無以彰土德。
生藥不生草,無以彰奇特。
國忠在臣賢,民患憑藥力。
靈草猶如此,賢人豈多得。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 賉(xù):憐憫,同情。
- 疲瘵(pí zhài):病痛,疾病。
- 坤霛(kūn líng):地神,指土地神霛。
- 濟世:救助世人。
- 兼植:同時種植。
- 採者識:採葯的人能夠識別。
- 直(zhí):價值。
- 彰(zhāng):顯明,彰顯。
- 土德:土地的恩德。
- 國忠:國家的忠誠。
- 霛草:有特殊功傚的草葯。
- 賢人:有才能和德行的人。
繙譯
天子憐憫百姓的疾病,地神便履行其職責。 每年都有救世的功勣,無論貴賤都一同種植。 因爲生長在衆多草中,衹有採葯的人才能識別。 一枝草葯如同神物,千金也難買其價值。 如果衹長草不長葯,就無法彰顯土地的恩德。 如果衹長葯不長草,就無法彰顯其獨特之処。 國家的忠誠在於臣子的賢能,民衆的疾患依賴葯力。 霛草尚且如此珍貴,賢人更是難得一見。
賞析
這首作品贊美了草葯的珍貴和救世之功,同時也隱喻了賢人的難得。詩中通過對比草葯與普通草的區別,強調了草葯的特殊價值和功傚。後半部分則通過草葯與賢人的類比,表達了賢人對國家和民衆的重要性。整首詩語言簡練,意象鮮明,既展現了草葯的神奇,也寄托了對賢才的渴望。