奉和虢州劉給事使君

· 韓愈
汩汩幾時休,從春復到秋。 只言池未滿,池滿強交流。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 汩汩(gǔ gǔ):形容水流聲,這裏比喻時間的流逝。
  • 強(qiǎng):勉強,這裏指不得不。

翻譯

時間的流逝何時才能停止,從春天又到了秋天。 只是說池水還未滿,當池水滿了,就不得不讓它流走。

賞析

這首詩通過描述時間的流逝和池水的變化,表達了作者對時光易逝的感慨。詩中「汩汩幾時休」一句,以水流聲比喻時間的無情流逝,形象生動。後兩句「只言池未滿,池滿強交流」,則通過池水的滿溢,暗示了時間的不可逆轉和人生的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對生命和時間的深刻感悟。

韓愈

韓愈

韓愈,字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省孟州市)人,漢族,郡望河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。是唐代古文運動的倡導者。諡號“文”,又稱韓文公。後人尊稱他爲“唐宋八大家”之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名。曾積極參加討伐淮西叛藩吳元濟的戰爭,任裴度的行軍司馬。思想上,韓愈崇奉儒學,力排佛老。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。他提出的文道合一、氣盛言宜、務去陳言、文從字順等散文的寫作理論,對後人很有指導意義。 ► 484篇诗文