餘幹贈別張二十二侍御

蕪城陌上春風別,幹越亭邊歲暮逢。 驅車又愴南北路,返照寒江千萬峯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 馀乾:地名,今江西省上饒市餘乾縣。
  • 張二十二侍禦:姓張,排行二十二,官職爲侍禦史。
  • 蕪城:荒廢的城市。
  • 陌上:田間的小路上。
  • 春風別:在春風中分別。
  • 乾越亭:亭名,位於馀乾。
  • 嵗暮逢:在年末相遇。
  • 敺車:駕車。
  • (chuàng):悲傷。
  • 南北路:指南來北往的道路。
  • 返照:夕陽的餘暉。
  • 寒江:寒冷的江水。
  • 千萬峰:形容山峰衆多。

繙譯

在荒廢的城邊田間小路上,春風中與你分別, 年末時在乾越亭邊再次相遇。 駕車行駛在南來北往的道路上,心中滿是悲傷, 夕陽的餘暉映照在寒冷的江水上,千萬座山峰顯得格外淒涼。

賞析

這首作品描繪了詩人與張二十二侍禦在不同時間和地點的兩次相遇,通過春風別和嵗暮逢的對比,表達了詩人對友人離別和重逢的感慨。詩中“敺車又愴南北路”一句,既展現了詩人旅途的艱辛,又抒發了內心的悲傷。而“返照寒江千萬峰”則以壯濶的自然景象,烘托出詩人內心的孤寂和淒涼。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍眡和對離別的無奈。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文