(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 菩提:佛教術語,指覺悟的境界。
- 般若:佛教術語,智慧的意思。
- 名相:佛教術語,指事物的名稱和表象。
- 涅槃:佛教術語,指超越生死輪迴的境界。
- 真如:佛教術語,指事物的真實本性。
- 心神:心靈和精神。
- 解脫:佛教術語,指從煩惱中得到自由。
- 十方世界:佛教術語,指宇宙中的一切方向和空間。
- 風塵:比喻世俗的紛擾。
- 州州縣縣:指各個地方。
- 艱虞:困難和憂慮。
- 王道:理想的統治方式。
- 蕩蕩:寬廣無邊的樣子。
- 偏黨:偏袒和結黨。
- 法王:佛教中對佛陀的尊稱。
- 髻中珠:比喻珍貴的東西。
翻譯
菩提和般若這些名字和表象都是虛假的,涅槃和真如這些真實本性也是虛幻的。 如果想要心靈和精神真正得到解脫,就要明白所有的名字和表象本來就是不存在的。 整個宇宙中的風塵都已清淨,每個地方都沒有困難和憂慮。 理想的統治方式寬廣無邊,沒有偏袒和結黨,整個國家的衆生都如同一體。 不需要動用武力就能安定萬民,法王合掌,珍藏着最寶貴的東西。
賞析
這首詩偈深刻地表達了佛教的核心思想,即一切現象都是虛幻的,真正的解脫來自於對這種虛幻性的認識。詩中通過對「菩提」、「般若」、「涅槃」、「真如」等佛教術語的否定,強調了超越名相的重要性。後半部分描繪了一個理想的社會狀態,其中「王道蕩蕩無偏黨」和「不動干戈安萬姓」體現了佛教倡導的和平與平等。整首詩偈語言簡練,意境深遠,表達了作者對佛教教義的深刻理解和嚮往。