宜城放琴客歌
佳人玉立生此方,家住邯鄲不是倡。
頭髻䰀鬌手爪長,善撫琴瑟有文章。
新妍籠裙雲母光,朱弦綠水喧洞房。
忽聞斗酒初決絕,日暮浮雲古離別。
巴猿啾啾峽泉咽,淚落羅衣顏色暍。
不知誰家更張設,絲履牆偏釵股折。
南山闌干千丈雪,七十非人不暖熱。
人情厭薄古共然,相公心在持事堅。
上善若水任方圓,憶昨好之今棄捐。
服藥不如獨自眠,從他更嫁一少年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 䰀鬌(wǒ tuǒ):形容髮髻的形狀。
- 雲母:一種礦物,常用於裝飾品,此處形容裙子的光澤。
- 朱弦:紅色的琴絃。
- 綠水:指琴聲如流水般悠揚。
- 洞房:新婚夫婦的房間,此處指佳人所在之處。
- 啾啾:形容猿猴的叫聲。
- 咽:形容水流聲。
- 暍(yē):形容顏色變淡。
- 釵股折:指髮飾中的釵子折斷。
- 上善若水:出自《道德經》,意指最高的善行如水般自然無爲。
翻譯
佳人玉立於此方,家在邯鄲卻非歌女。她髮髻如雲,手指修長,擅長撫琴且文采斐然。新裙如雲母般閃光,紅弦綠水之聲在洞房中迴盪。忽然聽說她決絕地放棄斗酒,日暮時分,古時的離別之情如浮雲般涌上心頭。巴猿啾啾,峽泉聲咽,淚水落在羅衣上,顏色漸漸淡去。不知哪家重新設宴,絲履偏斜,釵股折斷。南山千丈雪,七十歲的人非得他人相伴才能感到溫暖。人情淡薄自古如此,相公心志堅定,持事不移。上善若水,任其方圓,回憶往昔的喜愛,如今卻已棄捐。服藥不如獨自安眠,任由她再嫁一少年。
賞析
這首詩描繪了一位才藝雙全的佳人,她不僅貌美如玉,而且擅長音樂和文學。詩中通過對比佳人的才藝與她所遭遇的離別和冷漠,表達了詩人對人情淡薄的感慨。詩的結尾,詩人以「上善若水」的哲理,暗示了順應自然、超脫世俗的態度,同時也透露出對佳人命運的無奈和釋然。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對美好事物消逝的哀愁和對世態炎涼的深刻認識。