酬本部韋左司
好鳥依佳樹,飛雨灑高城。
況與二三子,列坐分兩楹。
文雅一何盛,林塘含餘清。
府君未歸朝,遊子不待晴。
白雲帝城遠,滄江楓葉鳴。
卻略欲一言,零淚和酒傾。
寸心久摧折,別離重骨驚。
安得凌風翰,肅肅賓天京。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 酬:回贈詩作。
- 本部韋左司:指韋左司,本部可能是指官署。
- 佳樹:美好的樹木。
- 兩楹:兩根柱子之間,指宴會或會議的座位。
- 府君:對地方官的尊稱。
- 遊子:離家在外的人。
- 白雲帝城遠:形容京城遙遠,如同白雲一般。
- 滄江:泛指江河。
- 卻略:稍微,略微。
- 零淚:零星的淚水。
- 寸心:心中的感受。
- 摧折:折斷,比喻心情極度悲傷。
- 凌風翰:比喻高飛的志向。
- 肅肅:恭敬的樣子。
- 賓天京:指前往京城。
翻譯
美麗的鳥兒依偎着繁茂的樹木,飛雨灑落在高大的城牆上。 此時,我與幾位朋友,列坐在兩根柱子之間,共享這宴會的時光。 文雅的氛圍多麼盛大,林間的池塘也蘊含着清新的氣息。 尊敬的地方官還未回朝,離家的遊子卻已無法等待晴朗的天空。 白雲下的帝都顯得遙遠,江河邊楓葉在風中沙沙作響。 我略微想要說些什麼,零星的淚水與酒一同傾瀉。 心中的感受久已受到摧殘,離別的痛苦讓人心驚肉跳。 我多麼希望能有高飛的志向,恭敬地前往京城。
賞析
這首詩是顧況回贈給韋左司的作品,通過描繪自然景色和宴會場景,表達了詩人對友人的思念和對離別的感慨。詩中「好鳥依佳樹,飛雨灑高城」以自然景物開篇,營造出一種寧靜而略帶憂鬱的氛圍。後文通過對宴會場景的描述,展現了文雅的氛圍和清新的自然環境,但隨即轉入對離別和遠行的哀愁。詩人的心情由宴會的歡樂轉爲對未來的憂慮,表達了對友人的深情和對未來的不確定感。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人細膩的情感和對友情的珍視。