比紅兒詩

· 羅虯
畫簾垂地紫金牀,暗引羊車駐七香。 若見紅兒此中住,不勞鹽筱灑宮廊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 羊車:古代宮中用羊牽引的小車。《晉書·後妃傳上·衚貴嬪》:“(晉武帝)常乘羊車,恣其所之,至便宴寢。”後常以羊車降臨表示宮人得寵;不見羊車表示宮怨。
  • 七香:七種香料,泛指多種香料。
  • 鹽筱:灑水掃除的工具。

繙譯

畫簾垂落在地,紫金牀靜靜擺放, 暗中引來了羊車,停駐在七香之間。 若紅兒能在此中安居, 便無需勞煩鹽筱灑掃宮廊。

賞析

這首作品以宮廷爲背景,通過描繪“畫簾垂地”、“紫金牀”、“羊車”、“七香”等意象,營造出一種奢華而幽靜的氛圍。詩中“若見紅兒此中住”一句,表達了對紅兒在此安居的遐想,而“不勞鹽筱灑宮廊”則進一步以灑掃宮廊的細節,暗示了紅兒的存在能使宮廷生活更加和諧美好。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對美好生活的曏往和對紅兒的深情。

羅虯

唐台州人。懿宗鹹通中,與羅鄴、羅隱齊名,時號三羅。累舉不第。僖宗廣明以後,爲鄜州李孝恭從事。傳有妓杜紅兒,善音聲,虯請歌,不答。虯怒,拂衣而起,詰旦手刃之。既而思之,乃取古之美女有姿豔才德者,作絕句百篇,以比紅兒,號《比紅兒》詩,當時盛傳。 ► 103篇诗文

羅虯的其他作品