比紅兒詩

· 羅虯
從道長陵小市東,巧將花貌佔春風。 紅兒若是同時見,未必伊先入紫宮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 長陵:地名,在今陝西省鹹陽市東北。
  • 小市:小集市。
  • 花貌:美麗的容貌。
  • 佔春風:在春天中獨佔鼇頭,比喻在衆人中顯得特別出衆。
  • :她。
  • 紫宮:皇宮,這裡指宮廷。

繙譯

聽說在長陵的小集市東邊,有一位女子以她那如花般的容貌在春天中獨領風騷。如果紅兒與她同時出現,也許她不會是第一個被選入皇宮的人。

賞析

這首詩通過對比手法,贊美了紅兒的美麗。詩中“從道長陵小市東”點明了地點,而“巧將花貌佔春風”則形象地描繪了女子的美貌和她在春天中的出衆。後兩句通過假設,暗示紅兒的美麗可能超越了那位已入宮的女子,表達了對紅兒美貌的極高評價。整首詩語言簡練,意境優美,通過對美人的贊美,展現了詩人對美的追求和訢賞。

羅虯

唐台州人。懿宗鹹通中,與羅鄴、羅隱齊名,時號三羅。累舉不第。僖宗廣明以後,爲鄜州李孝恭從事。傳有妓杜紅兒,善音聲,虯請歌,不答。虯怒,拂衣而起,詰旦手刃之。既而思之,乃取古之美女有姿豔才德者,作絕句百篇,以比紅兒,號《比紅兒》詩,當時盛傳。 ► 103篇诗文

羅虯的其他作品