送皇甫司錄赴黔南幕

黔南從事客,祿利先來饒。 官受外臺屈,家移一舸遙。 夜猿聲不斷,寒木葉微凋。 遠別因多感,新郎倍寂寥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 黔南:指唐代黔州,今貴州省一帶。
  • 從事:古代官職名,指州郡長官的屬官。
  • 祿利:指俸祿和利益。
  • 外台:指地方官府,相對於中央政府而言。
  • :小船。
  • 寒木:指鞦鼕時節的樹木。
  • 微凋:稍微凋零。
  • 新郎:指新婚不久的男子,這裡可能指皇甫司錄。

繙譯

皇甫司錄作爲黔南的從事客,首先得到了豐厚的俸祿和利益。他被任命爲外台的官員,家也隨著他遷徙到了遙遠的地方,衹需一艘小船即可到達。夜晚猿猴的叫聲不斷,寒冷的樹木葉子微微凋零。因爲遠別,我感到格外的多愁善感,而新婚不久的皇甫司錄更是倍感寂寞。

賞析

這首詩描繪了皇甫司錄赴黔南幕的情景,通過“夜猿聲不斷,寒木葉微凋”等自然景象的描寫,營造出一種淒涼、孤寂的氛圍。詩中“遠別因多感,新郎倍寂寥”直抒胸臆,表達了詩人對友人遠行的不捨和新婚不久即麪臨分離的同情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了唐代送別詩的典型風格。

顧非熊

顧非熊

唐蘇州人。顧況子。少俊悟,一覽輒能成誦,工吟,揚譽遠近。性滑稽,好辯,頗雜笑言。常凌轢氣焰子弟,既犯衆怒,排擠者紛然,困舉場三十年。武宗會昌五年及第,累佐使府。宣宗大中間授盱眙主簿,厭拜迎鞭撻,因棄官歸隱,不知所終。或傳住茅山十餘年。有詩一卷。 ► 80篇诗文