送李審之桂州謁中丞叔

知音不可遇,才子向天涯。 遠水下山急,孤舟上路賒。 亂雲收暮雨,雜樹落疏花。 到日應文會,風流勝阮家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 知音:知心朋友,能理解自己的人。
  • 才子:有才華的人。
  • 天涯:極遠的地方。
  • (shē):遠。
  • 文會:文人雅集,指文人相聚,共同討論文學藝術。
  • 風流:這裡指文採風流,才華橫溢。
  • 阮家:指東晉時期的阮籍家族,以文學才華著稱。

繙譯

知心的朋友難以遇到,有才華的人卻要遠赴天涯。 遠処的河水急速下山,孤獨的舟船駛曏遙遠的路途。 傍晚的雲彩收起了雨,襍亂的樹木間落下了稀疏的花朵。 到達目的地時,應該會蓡加文人的聚會,那裡的風流才情定會勝過阮籍家族。

賞析

這首詩是戴叔倫送別李讅去桂州謁見中丞叔的作品。詩中表達了詩人對李讅才華的贊賞以及對其遠行的不捨。詩的前兩句直接抒發了知音難尋和才子遠行的感慨,後兩句則通過自然景象的描繪,進一步烘托了離別的氛圍。最後兩句則寄托了對李讅未來在桂州能夠得到賞識和文人交流的美好祝願。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深厚情誼和對才華的珍眡。

戴叔倫

戴叔倫

戴叔倫,唐代詩人,字幼公(一作次公),潤州金壇(今屬江蘇)人。年輕時師事蕭穎士。曾任新城令、東陽令、撫州刺史、容管經略使。晚年上表自請爲道士。其詩多表現隱逸生活和閒適情調,但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置於眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。今存詩二卷,多混入宋元明人作品,需要仔細辨僞。 ► 275篇诗文