(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 天井:指天井關,古代關隘名,位於今山西省晉城市陽城縣境內。
- 寇未平:指敵寇尚未被平定。
- 所司:指負責的官署或官員。
- 促戰:急速催促作戰。
- 王程:指朝廷的命令或行程。
- 雲騎:形容騎兵如雲般衆多。
- 星郎:古代對官員的美稱,這裡指李相公。
- 新詠:新作的詩。
- 關外:指邊關之外的地方。
- 寒食:中國傳統節日,清明節前一天,有寒食節遊春的習俗。
- 遊人:指遊玩的人。
- 大名:指顯赫的名聲。
繙譯
天井關雖然已經收複,但敵寇尚未完全平定,負責的官署急速催促作戰,以完成朝廷的命令。清晨,李相公騎著如雲般衆多的騎兵穿過花叢,夜晚則與星郎一起帶著月光行進。新作的詩盡是關於邊關之外的事情,因爲故鄕經過洛陽城。時逢寒食節,遊人們都認識他,紛紛說起了他那顯赫的名聲。
賞析
這首作品描繪了李相公在邊關作戰的情景,通過“曉馳雲騎穿花去,夜與星郎帶月行”的生動描寫,展現了他的英勇與忙碌。詩中“新詠盡題關外事”一句,反映了詩人對邊關戰事的關注和對李相公的贊頌。結尾処提到“時逢寒食遊人識,竟說從來有大名”,不僅點明了時間背景,也突出了李相公的威名遠播,深受人們敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對英雄的崇敬之情。