送李相公昭義平復起彼宣慰員外副行

天井雖收寇未平,所司促戰急王程。 曉馳雲騎穿花去,夜與星郎帶月行。 新詠盡題關外事,故鄉因過洛陽城。 時逢寒食遊人識,竟說從來有大名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 天井:指天井關,古代關隘名,位於今山西省晉城市陽城縣境內。
  • 寇未平:指敵寇尚未被平定。
  • 所司:指負責的官署或官員。
  • 促戰:急速催促作戰。
  • 王程:指朝廷的命令或行程。
  • 雲騎:形容騎兵如雲般衆多。
  • 星郎:古代對官員的美稱,這裡指李相公。
  • 新詠:新作的詩。
  • 關外:指邊關之外的地方。
  • 寒食:中國傳統節日,清明節前一天,有寒食節遊春的習俗。
  • 遊人:指遊玩的人。
  • 大名:指顯赫的名聲。

繙譯

天井關雖然已經收複,但敵寇尚未完全平定,負責的官署急速催促作戰,以完成朝廷的命令。清晨,李相公騎著如雲般衆多的騎兵穿過花叢,夜晚則與星郎一起帶著月光行進。新作的詩盡是關於邊關之外的事情,因爲故鄕經過洛陽城。時逢寒食節,遊人們都認識他,紛紛說起了他那顯赫的名聲。

賞析

這首作品描繪了李相公在邊關作戰的情景,通過“曉馳雲騎穿花去,夜與星郎帶月行”的生動描寫,展現了他的英勇與忙碌。詩中“新詠盡題關外事”一句,反映了詩人對邊關戰事的關注和對李相公的贊頌。結尾処提到“時逢寒食遊人識,竟說從來有大名”,不僅點明了時間背景,也突出了李相公的威名遠播,深受人們敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對英雄的崇敬之情。

顧非熊

顧非熊

唐蘇州人。顧況子。少俊悟,一覽輒能成誦,工吟,揚譽遠近。性滑稽,好辯,頗雜笑言。常凌轢氣焰子弟,既犯衆怒,排擠者紛然,困舉場三十年。武宗會昌五年及第,累佐使府。宣宗大中間授盱眙主簿,厭拜迎鞭撻,因棄官歸隱,不知所終。或傳住茅山十餘年。有詩一卷。 ► 80篇诗文