(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 莎(suō):莎草,一種生長在水邊或溼地上的植物。
- 蘚階:長滿苔蘚的臺階。
- 連穗:連續的穗狀物,這裏指古藤上的穗狀花序。
- 領雛:帶領幼鳥。
- 幽鳥:指生活環境幽靜的鳥類。
- 樽前:酒杯前,指宴席上。
- 林杪(miǎo):樹林的頂端。
- 晴峯:晴朗天氣下的山峯。
- 朱門:古代指貴族或高官的宅邸大門,通常塗成紅色。
- 雲山:雲霧繚繞的山,這裏比喻隱居或高雅的環境。
翻譯
喜愛你那寧靜的書院,莎草覆蓋着長滿苔蘚的臺階,顯得格外濃密。 古老的藤蔓上掛着連綿的穗狀花序,顯得幽暗,而幽靜的鳥兒正帶領着幼鳥。 在宴席上迎接遠道而來的客人,從林木的頂端可以望見晴朗的山峯。 誰說在那些貴族的大門之內,就不能滿座相逢於雲霧繚繞的山景之中呢?
賞析
這首作品描繪了一個寧靜而充滿自然氣息的書院景象,通過細膩的意象展現了書院的環境之美。詩中「莎覆蘚階濃」和「連穗古藤暗」等句,生動地勾勒出了書院靜謐而古樸的氛圍。後兩句則通過對比朱門內的繁華與雲山間的清幽,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對自然美景的珍視。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然與人文和諧共處的理想追求。