(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 埽花(sào huā):指清掃落花。
- 把酒:端起酒杯。
- 憐:憐惜,感到惋惜。
- 吳質:指吳剛,中國神話中的人物,因犯罪被罰在月宮中砍伐桂樹。
- 謾言(mán yán):胡說,說謊。
- 愁得病:因憂愁而生病。
- 憑:依靠。
- 闌干(lán gān):欄杆,此處指依靠欄杆。
翻譯
清掃落花時,雖然怨恨夜晚的雨水,但端起酒杯時,卻惋惜晴天后的寒冷。吳剛胡說他因憂愁而生病,但當時他甚至沒有依靠欄杆。
賞析
這首詩通過對比夜晚的雨水和晴後的寒冷,表達了詩人對自然變化的敏感和對美好時光流逝的惋惜。詩中「埽花雖恨夜來雨」描繪了詩人對夜晚雨水的怨恨,因爲雨水破壞了花朵的美麗。而「把酒卻憐晴後寒」則表達了詩人對晴天后寒冷的惋惜,因爲寒冷影響了飲酒的興致。後兩句通過吳剛的典故,諷刺了那些無病呻吟的人,實際上他們連基本的依靠都沒有,更不用說真正的憂愁了。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。