· 韓偓
信知尤物必牽情,一顧難酬覺命輕。 曾把禪機銷此病,破除才盡又重生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 尤物:指特別出色的人或物。
  • 牽情:引起情感上的牽動。
  • 一顧:一次注視,這裏指對尤物的短暫關注。
  • 難酬:難以回報。
  • 覺命輕:感覺到生命的脆弱。
  • 禪機:禪宗的機鋒,指禪宗的教義或修行方法。
  • :消除。
  • 破除:打破,消除。
  • 才盡:才華用盡。
  • 重生:再次產生。

翻譯

深知那些特別出色的人或物必定會牽動人的情感,一次對它們的注視就難以回報,讓人感覺到生命的脆弱。曾經試圖用禪宗的教義來消除這種病態的情感,但一旦消除之後,這種情感又再次產生,彷彿才華已經用盡。

賞析

這首詩表達了詩人對於那些特別出色的人或物的深深迷戀,以及這種迷戀帶來的情感困擾。詩人試圖通過禪宗的修行來消除這種情感,但發現這種情感如同頑疾,一旦消除又會再次復發。詩中「尤物必牽情」和「破除才盡又重生」深刻描繪了情感的複雜性和難以擺脫的困境,展現了詩人對於情感世界的深刻洞察和無奈感慨。

韓偓

韓偓

韓偓,晚唐五代詩人,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。 ► 341篇诗文