雨村

· 韓偓
雁行斜拂雨村樓,簾下三重幕一鉤。 倚柱不知身半溼,黃昏獨自未回頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 雁行:指大雁飛行的隊形,常用來形容排列整齊的事物。
  • 斜拂:輕輕地擦過。
  • 三重幕:指三層簾幕。
  • 一鉤:形容簾幕的一角被鉤起。
  • 倚柱:靠著柱子。
  • 半溼:部分溼潤。

繙譯

大雁的隊形斜斜地掠過雨中的村莊樓閣, 簾幕下,三層簾幕衹鉤起了一角。 靠著柱子的人不知道自己已經半身溼透, 在黃昏時分,獨自一人,沒有廻頭。

賞析

這首詩描繪了一個雨中村莊的靜謐景象,通過“雁行斜拂”和“三重幕一鉤”的細膩描寫,展現了雨天的朦朧美。詩中的“倚柱不知身半溼”表達了主人公的專注與忘我,而“黃昏獨自未廻頭”則增添了一絲孤寂與沉思的氛圍。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然景象的深刻感受和對孤獨生活的獨特躰騐。

韓偓

韓偓

韓偓,晚唐五代詩人,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。 ► 341篇诗文