(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 月皎:月光皎潔。
- 露華:露水的光彩。
- 窗影細:窗戶上的影子細長。
- 風送菊香:風帶來了菊花的香氣。
- 黏繡袂:粘在繡花的袖子上。
- 博山爐:古代的一種香爐。
- 水沈微:沉香燃燒的煙霧微弱。
- 惆悵:心情不愉快。
- 金閨:指女子的閨房。
- 羅衾:絲綢被子。
- 玉箸:玉製的筷子,這裏比喻眼淚。
- 菱花篸寶髻:用菱花裝飾的髮髻。
- 良宵:美好的夜晚。
- 無計:沒有辦法。
- 狂耍婿:放蕩不羈的丈夫。
翻譯
月光皎潔,露水的光彩在窗影中顯得細長,風帶來了菊花的香氣,粘在了繡花的袖子上。博山爐中的沉香燃燒的煙霧微弱,女子的閨房終日緊閉,心情不愉快。
她懶得展開絲綢被子,眼淚如玉箸般垂下,羞於面對鏡中用菱花裝飾的髮髻。美好的夜晚,本應是好事連連,卻白白浪費,她沒有辦法應對那個放蕩不羈的丈夫。
賞析
這首作品描繪了一個寂寞女子的夜晚,通過月光、露水、菊花香等自然元素,以及博山爐、羅衾、玉箸等生活細節,展現了她的孤獨和無奈。詩中「惆悵金閨終日閉」一句,直接表達了女子的內心情感,而「無計那他狂耍婿」則揭示了她對丈夫的不滿和無力感。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了五代十國時期女性在婚姻中的無奈和苦悶。