(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 繞室雲閒似我:繞室,指雲霧繚繞在屋子周圍。閒,悠閒。
- 對溪山禿如僧:對溪,面對溪流。禿如僧,形容山峯光禿,像僧人的頭頂。
- 住宅碧筠黃樹:住宅,居住的地方。碧筠,翠綠的竹子。黃樹,黃色的樹木。
- 生涯白藕紅菱:生涯,生活。白藕,白色的蓮藕。紅菱,紅色的菱角。
- 午市歸農負擔:午市,中午的市場。歸農,農民回家。負擔,揹負的物品。
- 夜鄰返棹呼燈:夜鄰,夜晚的鄰居。返棹,划船歸來。呼燈,招呼點燈。
- 釣弋俱當此境:釣弋,釣魚和打獵。俱當此境,都適合這裏的環境。
- 野翁靡所不能:野翁,指在野的老人。靡所不能,沒有什麼不會的。
翻譯
屋子周圍雲霧繚繞,悠閒得像我一樣;面對溪流的山峯光禿,像僧人的頭頂。 居住的地方有翠綠的竹子和黃色的樹木,生活裏有白色的蓮藕和紅色的菱角。 中午市場結束後,農民揹着物品回家;夜晚鄰居划船歸來,招呼點燈。 釣魚和打獵都適合這裏的環境,野外的老人無所不能。
賞析
這首作品以簡潔的語言描繪了一幅寧靜的田園生活畫卷。通過對比雲霧與自我、山峯與僧人的形象,表達了作者超然物外的心境。詩中對自然景色的描繪細膩入微,如「碧筠黃樹」、「白藕紅菱」,色彩鮮明,生動展現了田園生活的美好。後兩句則通過日常生活的場景,展現了農民的勤勞和鄰里的和睦,以及野翁的智慧和能力,體現了作者對田園生活的熱愛和嚮往。