長安道

鳴鞭過酒肆,袨服遊倡門。 百萬一時盡,含情無片言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鳴鞭:揮動鞭子發出聲響。
  • 酒肆:酒店。
  • 袨服:華麗的衣服。
  • 倡門:指妓院。

翻譯

揮動着鞭子,經過熱鬧的酒店,穿着華麗的衣服遊走在妓院門前。 一瞬間,百萬錢財就這樣花光了,心中充滿了複雜的情感,卻一句話也說不出來。

賞析

這首作品通過簡潔的語言,描繪了一個富貴公子在長安街頭的放縱生活。詩中「鳴鞭過酒肆,袨服遊倡門」生動地展現了他的奢華與輕狂,而「百萬一時盡,含情無片言」則深刻地表達了他在揮霍無度後的空虛與無奈。整首詩情感真摯,意境深遠,反映了唐代社會中一部分人的生活狀態和心理狀態。

儲光羲

儲光羲

唐潤州延陵人,祖籍兗州。玄宗開元十四年進士。任馮翊、汜水、安宜、下邽等縣尉。後隱居終南。復出任太祝,世稱儲太祝。遷監察御史。安祿山陷長安,迫受僞職。後脫身歸朝,貶死於嶺南。有集。 ► 218篇诗文