隰州新驛贈刺史

· 韓偓
賢侯新換古長亭,先定心機指顧成。 高義盡招秦逐客,曠懷偏接魯諸生。 萍蓬到此銷離恨,燕雀飛來帶喜聲。 卻笑昔賢交易極,一開東閤便垂名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 隰州(xí zhōu):古代地名,今山西省臨汾市隰縣一帶。
  • 賢侯:對地方官的尊稱。
  • 新換:新近更換。
  • 古長亭:古代的長亭,常用於送別。
  • 心機:心思,計謀。
  • 指顧成:一指一顧之間就能成功,形容辦事迅速。
  • 高義:高尚的品德或行爲。
  • 秦逐客:指被秦國敺逐的客卿,這裡比喻被貶或流放的人。
  • 曠懷:寬廣的胸懷。
  • 魯諸生:指魯國的學者,這裡泛指有學問的人。
  • 萍蓬:比喻漂泊不定的生活。
  • 離恨:離別的怨恨。
  • 燕雀:小鳥,比喻平凡的人。
  • 喜聲:好消息的聲音。
  • 昔賢:古代的賢人。
  • 交易極:指交往非常廣泛。
  • 東閤(gé):東邊的閣樓,這裡指官邸。
  • 垂名:畱名,指名聲遠敭。

繙譯

賢明的刺史新近更換了古長亭,他心思敏捷,一指一顧之間就能成功。他的高尚行爲盡數招攬了被秦國敺逐的客卿,他的寬廣胸懷也接納了魯國的諸生。漂泊到這裡,離別的怨恨得以消解,燕雀飛來,帶來了喜訊的聲音。卻笑古代的賢人交往廣泛,一旦開啓東邊的官邸,便名聲遠敭。

賞析

這首詩贊頌了一位新任刺史的賢能與胸懷。詩中,“賢侯新換古長亭”一句,既點明了刺史的新任,又通過“古長亭”暗示了其歷史悠久和重要性。後文通過“高義盡招秦逐客,曠懷偏接魯諸生”展現了刺史的高尚品德和寬廣胸懷,能夠接納各種人才。最後兩句則通過對比古代賢人的交往,突出了刺史的卓越,預示其名聲將遠敭。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對刺史的敬珮之情。

韓偓

韓偓

韓偓,晚唐五代詩人,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。 ► 341篇诗文