舟中遇陸棣兄西歸數日得廣陵二三子書知遲晚次沙墊西岸作

林烏遙岸鳴,早知東方曙。 波上風雨歇,舟人叫將去。 蒼蒼前洲日,的的回沙鷺。 水氣清曉陰,灘聲隱川霧。 舊山勞魂想,憶人阻洄溯。 信宿千里餘,佳期曷由遇。 前程入楚鄉,弭棹問維揚。 但見土音異,始知程路長。 寥寥晚空靜,漫漫風淮涼。 雲景信可美,風潮殊未央。 故人江皋上,永日念容光。 中路枉尺書,謂餘瓊樹芳。 深期結晤語,竟夕恨相望。 冀願崇朝霽,吾其一葦航。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 的的 (dí dí):明亮的樣子。
  • 洄溯 (huí sù):逆流而上。
  • 信宿 (xìn sù):連夜趕路。
  • 弭棹 (mǐ zhào):停船。
  • 維揚 (wéi yáng):揚州的古稱。
  • 寥寥 (liáo liáo):稀少。
  • 漫漫 (màn màn):廣闊無邊的樣子。
  • 雲景 (yún jǐng):雲的景色。
  • 瓊樹 (qióng shù):比喻美好的事物。
  • 晤語 (wù yǔ):會面交談。
  • 崇朝 (chóng zhāo):整個早晨。
  • 一葦航 (yī wěi háng):比喻用小船渡水。

翻譯

樹林中的烏鴉在岸邊遠遠地鳴叫,早已預示着東方的黎明。 波濤上的風雨停歇了,船伕呼喚着即將啓航。 蒼蒼的天空下,前方的洲上太陽明亮,迴旋的沙鷺清晰可見。 清晨的水氣使得空氣清新而陰涼,灘聲在川霧中隱約傳來。 懷念着舊山的魂魄,回憶中的人被逆流阻隔。 連夜趕路千里有餘,美好的相聚何時才能遇到。 前程進入了楚地,停船詢問揚州的情況。 只聽見土音的不同,這才意識到路途的遙遠。 夜晚的天空稀疏而靜謐,廣闊的風淮帶來涼意。 雲的景色確實美麗,但風潮的變化尚未停止。 故人在江邊,整日懷念着他的容光。 中途收到他的信,說我如同瓊樹般芬芳。 深切期待着會面交談,整夜遺憾只能相望。 希望早晨能晴朗,我將乘小船前去。

賞析

這首詩描繪了詩人在舟中遇到陸棣兄西歸時的情景和心情。詩中通過對自然景色的細膩描繪,如「林烏遙岸鳴」、「蒼蒼前洲日」,展現了清晨的寧靜與美麗。同時,詩人表達了對遠方故人的思念和對重逢的渴望,如「舊山勞魂想」、「深期結晤語」,情感真摯動人。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然和人文的深刻感悟。

蕭穎士

蕭穎士

唐潁川人,祖籍南蘭陵,字茂挺。蕭晶孫。玄宗開元二十三年進士,天寶初補祕書正字,名聞天下,號蕭夫子。史官韋述薦其自代,召詣史館待制,因忤李林甫,罷。林甫死,調河南參軍事。安祿山反,往見河南採訪使郭納言御守計,不用,因走山南,節度使源洧闢爲掌書記。後授揚州功曹參軍,到任兩夜即去。客死於汝南旅舍。門人諡爲文元先生。擅古文,與李華齊名。有集。 ► 30篇诗文