(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翬(huī):張翬,人名。
- 下第:考試未通過,落榜。
- 江東:指長江下游以東地區,今江蘇、浙江一帶。
- 綵服:彩色的衣服,這裏指張翬的服飾。
- 邇(ěr):近。
- 清波:清澈的水波,這裏指江東的水域。
- 地積:指地方的積聚,即地方的富饒和美麗。
- 東南美:指東南地區(江東)的美麗。
- 朝遺:朝廷遺漏,指未被朝廷選中。
- 甲乙科:科舉考試中的等級,甲科爲最高,乙科次之。
- 五湖:指太湖及其附近的湖泊,這裏泛指江東的水域。
- 舊山:指張翬的故鄉。
- 相望:相互思念。
翻譯
我們一同飛翔卻迷失了方向,你穿着綵衣近在清澈的江波旁。 那地方積聚了東南的美麗,朝廷卻遺漏了你這樣的甲乙科才子。 千里之外的別離讓人憂愁,春天的景色在五湖之間格外繁多。 明日你將回到舊時的山川,我們之間的思念又將如何寄託呢?
賞析
這首詩是蕭穎士送別張翬落榜歸鄉的作品。詩中,蕭穎士表達了對張翬才華的認可和對分別的惋惜。首聯以「俱飛仍失路」開篇,形象地描繪了兩人共同的迷茫與失落。中間兩聯通過對江東美景和科舉失意的對比,突出了張翬的才華與不幸。尾聯則抒發了對張翬離去的深切思念和無奈之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深厚情誼和對人生際遇的感慨。